Characters remaining: 500/500
Translation

mà cả

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mà cả" est utilisé pour décrire une situation de négociation ou de marchandage, souvent dans le contexte du commerce. Voici une explication détaillée de ce terme :

Définition :

"Mà cả" peut être traduit par "marchandage" en français. Cela se réfère à l'acte de négocier le prix d'un produit ou d'un service, généralement pour obtenir un meilleur prix.

Instructions d'utilisation :
  • Contexte : Utilisez "mà cả" lorsque vous parlez de faire des affaires, d'acheter des choses dans des marchés ou des magasins où le prix n'est pas fixe.
  • Forme : Ce terme est souvent utilisé dans des phrases qui décrivent l'action de négocier.
Exemple :
  • "Tôi đã mua cái áo này với giá rẻ sau khi mà cả." (J'ai acheté ce t-shirt à un prix réduit après avoir négocié.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel, "mà cả" peut être utilisé pour parler de la négociation dans des affaires importantes ou dans des situations où le prix peut varier considérablement. Il peut également être utilisé pour décrire des compétences en négociation.

Variantes de mots :
  • Mặc cả : C'est une variante courante qui signifie également "marchandage" et est souvent utilisée de manière interchangeable avec "mà cả".
Différentes significations :
  • Dans un sens plus large, "mà cả" peut également désigner le processus d'évaluation d'une offre ou d'une proposition, pas seulement en termes de prix, mais aussi en termes de qualité ou de valeur.
Synonymes :
  • Mặc cả : Comme mentionné, c'est le terme le plus proche et le plus utilisé.
  • Thương lượng : Cela signifie "négocier" et peut être utilisé dans des contextes plus formels ou dans des négociations commerciales.
  1. xem mặc cả

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "mà cả"